måndag 14 februari 2011

Tunga rätt i mun?

För ett tag sen sprang jag på följande tungvrickarmeningar. Tänkte delge er kära läsare dessa då jag själv fann vissa lite smått omöjliga men roliga. Läs dem gärna högt för dig själv eller någon annan, det bjuder kanske på ett eller annat skratt.

Vi börjar lite lätt med:
"Tre häxor tittar på tre Swatchklockor. Vilken häxa tittar på vilken Swatchklocka?"

Den är inga större problem eller hur?
Vi tar samma mening, men på engelska:
"Three witches watch three Swatch watches. Which witch watch which Swatch watch?"

Det blev genast en aning krångligare.
Nu bygger vi på meningen lite:
" Tre könsopererade häxor tittar på tre Swatchklockknappar. Vilken könsopererad häxa tittar på vilken Swatchklockknapp?"

Den klarar vi också galant, men om vi tar den på engelska?
"Three switched witches watch three Swatch watch switches. Which switched witch watch which Swatch watch switch?"

Det var inte allt för lätt. Jag vrickade min tunga ganska ordentligt på den sista och jag är tveksam till att någon hade förstått ett ord om jag uttalat det högt...

Inga kommentarer: